-
27Feb2015
- Kommentare:
- 31
- Teilen:
Gabriellas Lied – Die Entstehungsgeschichte
Es gibt Lieder, die fesseln dich von der ersten Sekunde an und lassen dich einfach nicht mehr los. Genau so ein Lied ist Gabriellas Song aus dem Film „Wie im Himmel“. Als ich den Film zum ersten Mal im Kino sah, flossen mir die Tränen über das Gesicht. Wenn Gabriella ihr Lied singt, versprüht das dermaßen viel Kraft, dass es mich jedes Mal aufs Neue packt. Ihr Mut und ihre zurückkehrende Lebensfreude springen dann wie ein Funke auf mich über.
Es wurde deshalb zu meinem großen Herzenswunsch, dieses schwedische Lied auf Deutsch zu singen. Das war für mich wahrlich eine große Herausforderung. Einerseits musste ich zuerst einmal den etwas sperrigen, deutschen Text in Reimform bringen. Andererseits kamen mir anfangs beim Singen immer die Tränen und es war mir kaum möglich, die Stimme zu halten.
Schließlich gelang es mir aber doch, dieses wunderbare Lied einzusingen und auf den CDs Auf Wiedersehen – Hoffnungsvolle Lieder zum Abschied und Das Geheimnis zu veröffentlichen. Möge es euch genauso wie mich berühren und all die Blockaden in euch lösen, die eurer Kraft und Freude im Wege stehen. Damit ihr aus eurem tiefsten Herzen strahlen könnt!
Eure glückliche Lisa
PS: Ich freue mich über jeden persönlichen Kommentar von euch. Was verbindet ihr mit diesem wunderbaren Lied?
Im Film „Wie im Himmel“ geht es um das Leben des international erfolgreichen Dirigenten Daniel Daréus. Er kehrt nach einem Herzinfarkt in sein schwedisches Heimatdorf Ljusåker zurück und übernimmt dort die Leitung des Kirchenchors. Eine der Chorsängerinnen ist Gabriella, die immer wieder von ihrem gewalttätigen Mann Conny geschlagen wird. Mit dem Lied Gabriellas Song gelingt ihr aber der Befreiungsschlag.
Mir kamen im Kino ebenfalls die Tränen. Toller Film und wunderschönes Lied!
Ja, da kann man richtig mitreinigen 😉
Ja, Lisa, wirklich ein tolles Lied. Ich kenn es bereits von deiner CD und höre es immer wieder sehr gerne. Es ist sehr berührend und irgendwie befreiend. Liebe Grüsse Irene
Irene ist eben immer up to date;-) Ich hoffe du hast den Film auch gesehen ?!
Vielen Dank!
„Wie im Himmel“ ist mein absoluter LieblingsFilm. Habe das Stück auch im Theater in der Josefstadt gesehen, was mir aber nicht so sehr gefallen hat, obwohl Maria Köstlinger als Gabriella schon sehr beeindruckend war.
Aber DAS Lied und Deine Interpretation – alle Achtung!
Vielen Dank Henrike, es ist mir tatsächlich eine Ehre und ein Bedürfnis dieses Lied zu singen
Ich liebe den Film auch und hab auf Youtube die Version mit deutschen Untertiteln auf schwedisch entdeckt. Ich war so berührt, dass ich weiter gesucht hab, ob es nicht tatsächlich eine deutsch gesungene Version gibt und bin auf dein Lied gestossen.
Und dann hab ich den Text abgeschrieben und hab`s selber auf meinem Iphone eingesungen um es dann meinem Liebsten als Liebesbotschaft zu schicken.
Und dann war es an ihm zu Tränen gerührt zu sein
Danke für dein „Gabriellas Lied“
Selbst gesungen ist natürlich noch besser! Coole Idee, da hat dein Liebster aber einen besonders kreative Schatz. Und da er zu Tränen gerührt war, weiß er das offensichtlich zu schätzen. Ich wünsche euch weiterhin eine so wärmende, erfüllende und inspirierende Liebe 🙂
einfach – wunderschön-
Dankeeeee:-)
Ich kenne nur dieses Lied und für mich ist es etwas das aus meinem Herzen spricht. Ich werde den Song auch mit meiner Band einspielen. Vielleicht singen wir es einmal gemeinsam?… Danke für Deine wunderschöne Interpretation.
Mit Band ist guuuut:-)
Wo wohnst du denn?
Ich hab den Film gut 6 mal in den unterschiedlichsten Kinos angesehen.Am Anfang relativ zweifelnd da unbekannte nicht so optisch herausragende Protagonisten am Ende dieses Fimes es die schönsten Menschen für mich ever waren.Durch die gelebten Rollen die den Begriff Schönheit neu interpretierten.
Ein Film der bis heute einen unsagbaren Wert für mich darstellt.
Ja mir ging es auch so 🙂
Wenn Menschen mit all ihrer Liebe und ihren Qualitäten zu strahlen beginnen, ist es eben einfach nur schön.
Hallo Lisa,
Gabriellas Song ist eines meiner Lieblingslieder. Wir singen es in unserem Chor, allerdings in schwedischer Sprache. Mir kullern beim
Singen sehr oft die Tränen …
Ich kenne den Film nicht. Aber ich singe in einem Chor, mit welchem wir diese Lied anlässlich unseres Frühlingskonzertes 2018 singen werden. Zur Zeit geht es mir wie Dir.: Ich kann diese Lied nicht singen, ohne dass mir die Stimme versagt und die Tränen fliessen.
Ich werd viel daran setzen, es mit ähnlicher Kraft wieim Original zu singen…..
Oh das ist schön! Da löst sich was? Mein Rezept: so oft singen ( auch gern allein) , bis einmal das meiste „ herausgespült“ ist.
Ist doch genial, wenn ein Lied das schafft, was oft nicht mal mit einer Therapie möglich ist?.
Gratuliere! Und viiiiel Spaß und Genuss beim Gemeinsamsingen!!!!
Alles LIEBE, Lisa
Der Film hat mich sehr berührt. Ein Phänomen des Liedes ist, dass es mir in der Originalsprache so reinging, dass mir die Tränen kamen (ich kann kein schwedisch). Schön, dass es diese singbare deutsche Version gibt (und einen Chor in meiner Nähe, bei dem ich sie mitsingen kann). ABER – für diese verschlagerte Darbietung der Sängerin kann ich mich gar nicht begeistern. Ist das dem Zeitgeist geschuldet?
Hallo,
Deine deutsche Textversion finde ich sehr sehr gut! Da ich dies Lied vor wenigen Jahren mit einem begleitenden Gemischten Chor und einer sehr guten Solistin in Originalsprache aufgeführt habe und wie auch viele andere zeitweilig mit den Tränen zu kämpfen hatte, ist mir dieses Lied sehr ans Herz gewachsen.
Ein ganz großes Lob für die tolle Übersetzung.
Es gibt so viele Gesichter der Unterdrückung und Erniedrigung. Und dieses Lied ist die andere, strahlend schöne Seite der Lebensmedaille. Wer dieses Stück Himmel gesehen und erlebt hat vergießt aus gutem Grund Tränen der Erleichterung. Ich freue mich auf den Tag, an dem sie versiegen und ich das wundervolle neue Lebensgefühl, daß das Lied für mich ausdrückt, beim Singen ausdrücken kann.
Wow! Wunderbar ausgedrückt, Sylvia. Danke für diesen wunderschönen Beitrag und alles Gute für dich.
Vielen Dank für diese wunderschöne Version!!!! Dieses Lied bedeutet mir sehr viel und hat mich auch hier zu Tränen gerührt.
Vielen Dank für die ehrlichen Worte, Sandra! ❤
Danke für dieses schöne Lied.Haben es gestern in unseren Frauenchor gesungen.Hat mich sehr berührt,weil ich endlich wieder mit Singen konnte nach langer Krankheit.Und dann
gleich so ein berührendes Lied zu singen .Musste es mir heute hier anhören.Danke.!!!
Dieser Film hat bei mir eine wahre tränenflut ausgelöst, da ich vor Jahren mich auch aus einer solchen Ehe befreit habe. Erst da habe ich den Schmerz und die Befreiung so richtig gefühlt. Dieses Lied wird immer einen ganz besonderen Platz in meinem Herzen einnehmen. Danke für deine deutsche version. Herzliche Grüsse. Jenny
Liebe Jenny,
oh wie schön!!!
Mögest du Tag für Tag noch stärker und freier werden und dein ganzes Potential entfalten… Alles Liebe:-) Lisa
Liebe Lisa,
ich liebe diesen Film und besonders dieses Lied, habe aber bisher kein Wort davon verstanden. Deine Übertragung ist unglaublich gut gelungen und trifft genau das Gefühl, das Gabriellas Song auslöst! Vielen herzlichen Dank für die Energie, die du da reingesteckt hast, um uns das Lied auf Deutsch nahe zu bringen!
Liebe Lisa,
ich habe Deine Version soeben erst entdeckt. Mir ging es sehr ähnlich wie Dir – schon im Kino kamen mir die Tränen, als ich das Original zum ersten Mal gesehen und gehört habe. Deine Version steht dem in nichts nach und ich finde, Du hast den Text auch gut „bereinigt“ – er wirkt direkt und trifft ins Herz, insbesondere, wie Du ihn singst. Danke für dieses liebes Geschenk an die Allgemeinheit! <3
Ich sah „Sa som i himmelen“ 2008 in der Originalversion mit norwegischen Untertiteln, als ich mich nach meiner Auswanderung in Süd-/West-Norwegen befand und ich verstand vom Text kein Wort. Das war aber auch nicht nötig, denn ich konnte „fühlen“, was geschah und ich war in der Tat auch sehr ergriffen.
Gabriellas Song hat mich schon in diesem Film „vom Hocker gehauen“ und dank der IT konnte ich ihn dann auch gänzlich verstehen.
Liebe Lisa Valentin, Ihre deutsche Version gefällt mir ganz außerordentlich, sie geht genauso „unter die Haut“ wie das Original, also: weiter so!
As time goes by
Leider konnte ich in Norge keinen Fuß fassen und musste aus beruflichen Gründen nach Deutschland zurückkehren, meine Beziehung zu einer Deutschen, die seit Jahrzehnten dort lebt, ging in die Brüche.
Der Hauptdarsteller von „Wie im Himmel“, Mikael Nyqvist, musste uns schon 2017 verlassen. R.I.P.
Ich wünsche allen – nach dem Song – dass sie das Leben spüren.
Liebe Lisa
Vielen Dank für deine wunderschöne Version. Deine Stimme berührt mich ganz tief. Sie geht direkt in mein Herz.
Dieses Lied ist zu meiner persönlichen Hymne geworden, seit ich deine deutsche Version gehört habe. Es begleitet mich schon ein paar Jahre und sagt alles, was ich tief in mir fühle.
Danke